27/04/08
Vieni, vento, sull' Ucraina
Uholka, nella Riserva naturale dei Carpazi (9'000 ettari di superficie), una delle ultime foreste vergini d' Europa
clicca sull' immagine o sul titolo per ascoltare il midi
Степан Руданський (народний варіант)
***
Повій, вітре, на Вкраїну, Де покинув я дівчину, Де покинув карі очі, Повій, вітре, опівночі.
Між горами там долина, В тій долині є хатина, В тій хатині дівчинонька, Дівчинонька-голубонька.
Повій, вітре, тишком-нишком Над рум'яним, білим личком, Над тим личком нахилися, Чи спить мила, подивися.
Чи спить мила, чи збудилась, Спитай її, з ким любилась. З ким любилась, з ким кохалась І кохати присягалась.
Як заб'ється в ній серденько, Як зітхне вона тяженько, Як заплачуть карі очі — Вертай, вітре, опівночі.
А як вона позабула І другого пригорнула, То розвійся по долині — Не вертайся з України.
***
Повій, вітре, на Вкраїну, Де покинув я дівчину, Де покинув карі очі, Повій, вітре, опівночі.
Між горами там долина, В тій долині є хатина, В тій хатині дівчинонька, Дівчинонька-голубонька.
Повій, вітре, тишком-нишком Над рум'яним, білим личком, Над тим личком нахилися, Чи спить мила, подивися.
Чи спить мила, чи збудилась, Спитай її, з ким любилась. З ким любилась, з ким кохалась І кохати присягалась.
Як заб'ється в ній серденько, Як зітхне вона тяженько, Як заплачуть карі очі — Вертай, вітре, опівночі.
А як вона позабула І другого пригорнула, То розвійся по долині — Не вертайся з України.
Traduzione di Shetamara
Soffia, vento, in Ucraina,
Dove ho lasciato la ragazza con gli occhi scuri, soffia, il vento, a mezzanotte.
In mezzo alle montagne e alla pianura c'è una casa, dove vive la bella ragazza.
Soffia, vento, piano piano e vai a vedere se dorme la mia cara.
Chiedile chi ama, con chi esce e a chi ha giurato di amare.
Se batte forte il suo cuore, se piangono gli occhi, allora ritorna, vento, a mezzanotte.
Se lei mi ha dimenticato, se ha trovato un altro, allora rimani e non tornare dall' Ucraina
La terra nera ucraina potrebbe essere di nuovo il granaio d' Europa?
L’Ucraina dispone di 30 milioni di ettari coltivabili, la superficie agricola della Francia», si entusiasma Jean-Jacques Hervè, consulente presso il ministero ucraino dell’Agricoltura, «più altri dodici milioni ancora non sfruttati. E’ uno dei rari Paesi al mondo ad avere una capacità di aumentare l’offerta alimentare».
In tempi di emergenza del fabbisogno agricolo, solo L' Ucraina ha incrementato la sua produzione del 9% .... continua
Secondo la FAO i prezzi alimentari sono aumentati quasi del 40 per cento nell’anno 2007. Come sbloccare il potenziale agricolo dell' Europa dell' Est......continua a leggere
'L' Ukraine a un trésor : ses terres noires, que certains considèrent comme les meilleures du monde. Elles ont valu au pays sa réputation de grenier à blé au temps de l'Union soviétique. Mais, pour l'heure, les rendements sont faibles, les investissements insuffisants et les droits de propriété pas encore consolidés.......
continua a leggere l' articolo in francese
Etichette:
agricoltura,
Ucraina
Iscriviti a:
Post (Atom)